1. Наталія Чайковська. Мовчазна згода. Роман. 352 с.
Цей роман розповідає про чорну сторінку окупації Києва німецькими нацистами під час Другої світової війни, коли у Київській психіатричній лікарні ім. І.П. Павлова окупаційна влада у кілька етапів знищила близько 800 пацієнтів. Про долю установи цього періоду можна дізнатися з архівно-кримінальних справ працівників лікарні, які після окупації були засуджені. На лаві підсудних опинилися лікарі, середній медичний і технічний персонал. Саме крізь призму їхньої історії проливається світло на ті події.
Спираючись на історічні джерела, авторка піднімає актуальне і для сьогоднішньої України питання – питання колаборації з окупантом. А саме: де закінчується безкарна і починається злочинна співпраця.
2. Наталія Тисовська. Справа про чорну ропу. Роман.
Старий Самбір, Австро-Угорщина, березень 1905 року. Повертаючись додому на вакації, студент Орко Лінинський на вокзалі стає свідком наглої смерті дівчини, яка видається йому віддалено знайомою. А коли надвечір до Лінинських приходять жандарми й заарештовують Оркову сестру Дору за підозрою в отруєнні колишньої однокласниці, перед парубком постає непересічне завдання: щоб урятувати сестру від в’язниці, слід негайно знайти іншого підозрюваного! От тільки хто міг піти на вбивство в сонному провінційному Старому Місті? Невже, як-то кажуть, у тихому болоті чорти водяться?
Ретродетектив «Справа про чорну ропу» здобув Першу премію на літературному конкурсі «Коронація слова».
Це початок авторської серії ретророманів про детективне агентство Ореста Лінинського.
3. Йорн Лієр Горст. Зрадник. Роман. Переклад з норвезької Наталії Іваничук.
Продовження нової трилогії про поліцейського інспектора Вільяма Вістінґа, якого вже добре знають українські читачі.
Після тривалих злив зсув в одному з житлових районів Ларвіка поховав під собою десятки будинків. Вістінг приєднується до рятувальної операції. До сходу сонця наступного дня всі жителі були знайдені, і стало зрозуміло, що зсув не спричинив жертв. І все ж через двадцять чотири години в ґрунтових масах знаходять тіло людини. Коронер встановлює час смерті за сорок вісім годин до зсуву. Виявляється, що розслідування цієї смерті пов’язане з кількома іншими кримінальними справами, тому Вістінґа залучають очолити окрему слідчу групу. Однак незабаром з’являються ознаки того, що в цій групі є зрадник…
4. Ієн Ренкін. Пісня для темних часів. Роман. Переклад з англійської Наталі Тисовської.
Новий роман знаменитого шотландського автора, з творчістю якого читачі вже познайомились у романі «У домі омани».
Коли його донька Саманта дзвонить глибокої ночі, Джон Ребус розуміє, що новини будуть неприємні. Чоловіка Саманти немає вдома вже два дні.
Ребус боїться найгіршого — і знає зі свого досвіду, що донька буде головним підозрюваним.
Він був не найкращим батьком — завжди ставив свою роботу на перше місце, — але тепер він потрібен доньці як ніколи. Але як батько чи як детектив?
Вирушаючи на світанку у маленьке містечко з великими таємницями на вітряному узбережжі, Ребус розуміє: мабуть, вперше в його житті він не хоче знайти правду...
5. Роберт Тарагуд. Смерть приходить у Марлов. Роман. Переклала з англійської Наталя Тисовська.
Новий роман про британське містечко Марлов і його таємниці, де головними героїнями-розслідувачками є сімдесятисемирічна Джудит Потс і її подружки, знайомі читачу з першого роману про Марлов «Марловський кримінальний клуб».
Це був приємний і тихий час без вбивств після подій минулого року, описаних у першому романі. Найцікавішою подією на горизонті є майбутнє весілля найвідомішої людини у Марлові, сера Пітера Бейлі, з його медсестрою Дженні Пейдж. За день до весілля сер Пітер влаштовує вечірку у своєму великому особняку, а запрошені гості, серез яких Джудит і її компанія, розраховують на безкоштовне шампанське.
Але під час вечірки зсередини будинку долинає гуркіт, і коли гості приходять на звук, вони бачать, що майбутній наречений лежить розчавлений на смерть величезною шафою у своєму кабінеті.
Кабінет був зачинений зсередини, тому поліція не вважає смерть підозрілою, але Джудит не може з цим погодитися, оскільки вона отримала перед вечіркою дивний телефонний дзвінок. Марловський кримінальний клуб починає вести незалежне розслідування…
6. Келлі Бовен. Паризькі апартаменти. Роман. Переклала з англійської Тетяна Заволоко.
Ця книжка має сподобатися читачам романів Марти Холл Келлі «Бузкові дівчата» і «Золоті голубки». Роман про Другу світову війну про сильних й рішучих людей, які боролись у підпіллі проти нацистської окупації.
Відкриваючи ключем успадковану від бабусі паризьку квартиру, Аврелія й гадки не мала, що її життя кардинально зміниться. Розглядаючи колекцію картин і дорогі сукні, заховані у квартирі, вона робить найгірші припущення про минуле бабусі, але вирішує докопатися до правди і разом з читачем вирушає у сповнену трагедій і небезпек історичну подорож. |