Нора-Друк, незалежне видавництво сучасної літератури

ДО УВАГИ АВТОРІВ

До розгляду НЕ ПРИЙМАЮТЬСЯ рукописи: поезії, збірок оповідань, фантастики/фентезі, містики, книжок для дітей.
Рукописи (ВИКЛЮЧНО УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ) надсилати разом з інформацією про автора і твір (ПІБ автора, освіта, досвід, жанр твору, короткий синопсис або анотація твору) електронною поштою на адресу rukopys@gmail.com
Рукописи не рецензуються

Якщо впродовж трьох місяців від дати відправки рукопису видавництво не звернулося до Вас стосовно підписання угоди на видання, це означає, що твір до видання НЕ ПРИЙМАЄТЬСЯ! Автор може звернутися у видавництво за довідками щодо отримання твору за тел.: +38044 4590944.
Видавництво не несе відповідальності за роботу фільтрів «анти спам», що встановлені на поштовому сервері. Порадник з авторського права.

Украина онлайн

МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов

Барбері Мюріель. Елегантна їжачиха PDF Друк e-mail
Неділя, 30 травня 2010, 18:06

Пер. з франц. Євгенії Кононенко. – К.: Нора-Друк, 2010, – 360 с. Серія «День Європи». Тверда обкладинка.

ISBN 978-966-2961-51-5
Дія роману відбувається в багатих кварталах сучасного Парижу. У фешенебельному будинку під одним дахом проживають люди, яких розділяє інтелектуальна, ментальна і майнова прірва: самотня консьєржка, яка захоплюється романами Толстого; дівчинка-підліток, яка готова померти через байдужість близьких; багатий японець, який не знаходить однодумців серед аристократів.
Але іноді стаються дива: після довгих років ненависті до світу й мовчазних тріумфів самотнього духу може з'явитися той, хто розгледить елегантність колючої їжачихи, оцінить її неповторний стиль і ніжну іронічну душу. Та чи кожен готовий до неймовірної зустрічі, яка буває лише раз у житті?

Рецензії:
«Голос України»: Посібник з філософії чи роман?
ЖЖ «житіє святої Зульфії»: Рецензія на "Елегантну їжачиху" Мюріель Барбері. Підтримую якісну літературу.
«Літакцент»: Юлія Джугастрянська: Тест мірабелі: пройдено
chervoni-korali.livejournal.com: Вразило

Барбері М. "Елегантна їжачиха"


Євгенія КононенкоВідгук перекладача на жваве обговорення книжки на сайті «Літакцент» - Євгенія Кононенко «Про стать їжака, про фатальні страхи та про їх подолання»:
«Увага до перекладу книги сучасної французької письменниці Мюріель Барбері, а особливо до її заголовку свідчить про те, що світовий бестселер читають і в Україні. І, хоча на прилавках українських книгарень є й російська версія («Элегантность ежика»), українську «Елегантну їжачиху» купують і читають, і іноді здається, що в просторі українського перекладу наших днів, де, буває, з’являються книжки, які мають дуже віддалене відношення до оригіналу (щоправда, це книжки з гуманітаристики, а не з белетристики), головною проблемою є відтворення статі їжака засобами української мови...»